Трудности перевода (русский --> англицкий)

Последнее сообщение
I_am_Moonlight 97 9
Янв 15

Коллеги, у меня возникла проблема с переводом должностей с русского на английский. Кое-что я сама осилила, а по некоторым моментам есть проблемы. Вопрос к знатокам как перевести то, что под знаком вопроса и правильно ли переведены остальные:

техник - technician

младший инженер -   junior engineer

инженер - engineer

инженер 2 категории - engineer

инженер 1 категории - engineer

старший инженер - senior engineer

ведущий инженер - lead engineer

главный инженер - chief engineer

главный инженер проекта -  ?

заведующий лабораторией - ?

руководитель группы - team lead

начальник отдела - ?

начальник департамента - head of department

заместитель генерального директора - deputy general manager

генеральный директор - general manager

romanwar 23 9
Янв 15 #1

главный инженер проекта - Chief Project Engineer

заведующий лабораторией - Head of Laboratory
 

Zorg 592 16
Янв 15 #2

team lead - начальник отдела, тоже возможный перевод

yoyoyo 135 11
Янв 15 #4

(старший) программист - (senior) keyboard operator

I_am_Moonlight 97 9
Янв 15 #5

yoyoyo пишет:

(старший) программист - (senior) keyboard operator

 

А программисты тут причем ?:))) У нас тут нефтянка :)

I_am_Moonlight 97 9
Янв 15 #6

Zorg пишет:
team lead - начальник отдела, тоже возможный перевод

 

Что-то мне кажется что team lead что-то не очень относящееся к начальнику Отдела, именно Отдела......

Я могу ошибаться...но меня терзают смутные сомнения....

VIT 1111 17
Янв 15 #7

Часто название должностей будут зависить от конкретных компаний. Особенно это касается general manager, это может быть director, asset manager, bussines unit something and etc. В остальном вообщем верно, team lead обычно считается руководитель подргруппы, но без подчинненых в смысле формальной оценки людей и назначения им бонусов и т.д. Начальник отдела обычно конкретизируется operation manager, subsurface manager, facilities manager and etc.

volvlad 2196 17
Янв 15 #9

Все зависит от компаний, к примеру у нас Team Lead с подчиненными, со всеми вытекающими в виде: задания целей, оценок в середине и конце года, мониторинга выполенения проектов, выставления рекомендаций по бонусам и повышениям ЗП в следующем году. Но правда один фиг более старший менеджер часто вмешивается в процесс.

Azat 7 9
Янв 15 #10

Начальник отела - division head

главный инженер проекта - principal project engineer (в нефтянке)

 

I_am_Moonlight 97 9
Янв 15 #11

volvlad пишет:

Все зависит от компаний, к примеру у нас Team Lead с подчиненными, со всеми вытекающими в виде, задания целей, оценок в середине и конце года, выставления рекомендаций по бонусам и повышениям ЗП в следующем году. Но правда один фиг более старший менеджер часто вмешивается в процесс.

что-то во мне  все-таки противиться назвать начальника отдела team lead... :)

I_am_Moonlight 97 9
Янв 15 #12

Azat пишет:

Начальник отела - division head

главный инженер проекта - principal project engineer (в нефтянке)

 

 

О, вот это уже совсем мне нравится :)) Даже на интуитивном уровне ничто не протестует :)

Спасибо, Azat!!

Go to top